Écrire pour témoigner, expliquer, convaincre. Peu d’officiers le font. L’auteur qui le regrette prodigue ses conseils et ses encouragements.
Officiers, à vos plumes ! Conseils à un futur écrivain
Officers, get writing! Advice for a future writer
Write to testify, explain and convince. Few officers do this. The author that deplores this provides his own advice and encouragement for other officers.
Parmi toutes les préoccupations des chefs d’état-major, il en est une qui leur tient particulièrement à cœur, celle de l’image de leurs armées dans l’opinion publique. Certes, ils disposent pour cela de leurs Sirpa (Service d’information et de relations publiques des armées) tandis que les associations d’anciens leur apportent également une utile contribution. Mais il est un domaine dans lequel ils n’ont que peu d’action et où les efforts sont bien insuffisants, c’est celui des ouvrages diffusés en librairie. Le rôle premier des militaires est certes de vaincre sur les champs de bataille, mais écrire pour convaincre est aussi nécessaire. Or, les publications de nos officiers sont peu connues du grand public, ce qui est fort regrettable.
Il s’en est fallu de peu que mon premier livre Faire face ne soit pas diffusé, car il a été longtemps refusé par les éditeurs auxquels je le présentais. Et pourtant, tiré à 2 500 exemplaires, il est aujourd’hui épuisé et quand il est proposé d’occasion sur la toile, il ne reste pas longtemps à l’affiche. Ayant réussi depuis à faire paraître une demi-douzaine d’ouvrages, je pense qu’il n’est pas inutile que je dévoile à ceux qui seraient tentés par l’écriture la manière de franchir un certain nombre d’obstacles, car du manuscrit à l’étal du libraire, plusieurs étapes sont à franchir.
Quelques bases
Il reste 85 % de l'article à lire