Poésies complètes
Les 38 poèmes de Mao Zedong seraient à peu près incompréhensibles pour un Occidental s’ils n’étaient accompagnés de commentaires précis qui en expliquent le sens et le symbolisme. Guy Brossolet, qui a traduit la majeure partie de ces très courts poèmes et assuré la présentation de l’ensemble, permet au lecteur de situer chacun d’eux dans la carrière de l’illustre homme d’État chinois et d’éclairer ainsi le personnage d’une lumière souvent inattendue. C’est un service et une réussite qu’il convenait de souligner.