Est-il possible, aujourd’hui, de parler d’une défense de l’Europe, alors que n’existe pas un consensus sur ce que pourrait être les objectifs de cette défense ? Pendant toute la guerre froide, la défense européenne ne s’est conçue que comme un volet de la défense atlantique. Ce n’est pas en additionnant les bataillons que l’on dotera l’Europe d’une défense plausible. Ce ne sera pas en organisant une coalition qui restera fragile, ni même en organisant des forces intégrées, mais par le pas décisif que représentera la volonté d’affirmer une politique et de créer des institutions pour la mettre en oeuvre.
La défense des « États-désunis » d'Europe
The defence of the ‘Disunited States’ of Europe
Is it possible today to speak of European defence when there is no consensus on what the objectives of that defence might be? Throughout the Cold War, European defence was simply a facet of transatlantic defence. Giving Europe a credible defence is not just a matter of adding battalions. Neither is it a question of organising a coalition, destined to remain fragile, nor even integrated forces, but a desire to follow a policy and to create the institutions to turn it into reality. That would represent a decisive step.